Фразы из школьных книг, чаще всего используемые в жизни

Обо всем что волнует вчера, сегодня, завтра
Ответить
Аватара пользователя
nvvosk
Уже с Приветом
Сообщения: 9303
Зарегистрирован: Сб сен 14, 2024 11:50 am

Re: Фразы из школьных книг, чаще всего используемые в жизни

Сообщение nvvosk »

Пупхен писал(а):
Kometa писал(а): А не обязательно сразу объяснять. Просто привыкнут к оборотам речи. Из этого язык и складывается…
Иностранцев сразу видно, даже если они говорят чисто, они «фигуры речи» не используют..
Это я, кстати, согласна. Что не надо объяснять.
Вот я в другой теме про языки написала про Дуолинго. Все в нем хорошо (для набора словарного запаса особенно). Одно но - лично для меня более эффективно не "перевод туда-обратно", а именно запоминание определенных конструкций речи в той или иной ситуации...Т.е. сначала запоминаешь: тут я говорю это предложение, а здесь - вот такое...Они накапливаются, растут и когда накапливается критическая масса - начинает появляться понимание почему именно они..
То же самое с фразами и фразеологизмами, как мне кажется..
Аватара пользователя
nvvosk
Уже с Приветом
Сообщения: 9303
Зарегистрирован: Сб сен 14, 2024 11:50 am

Re: Фразы из школьных книг, чаще всего используемые в жизни

Сообщение nvvosk »

apex писал(а):
мышка Машка писал(а): По мотивам - И татары тоже стонут, — им, татарам, недоступно наслажденье битвой жизни: гром ударов их пугает. (муж татарин)
У меня жена татарка. Махнемся не глядя?
Поздно ))) коней на переправе не меняют )))
Аватара пользователя
nvvosk
Уже с Приветом
Сообщения: 9303
Зарегистрирован: Сб сен 14, 2024 11:50 am

Re: Фразы из школьных книг, чаще всего используемые в жизни

Сообщение nvvosk »

jsjs писал(а): Изображение
В Дуолинго главное имя - Нур ))) Других пока не внедрили (в испанском сразу был набор из 5-6 ))
Аватара пользователя
Пупхен
Уже с Приветом
Сообщения: 20375
Зарегистрирован: Вт сен 06, 2022 11:33 pm

Re: Фразы из школьных книг, чаще всего используемые в жизни

Сообщение Пупхен »

nvvosk писал(а):
Пупхен писал(а):
Это я, кстати, согласна. Что не надо объяснять.
Вот я в другой теме про языки написала про Дуолинго. Все в нем хорошо (для набора словарного запаса особенно). Одно но - лично для меня более эффективно не "перевод туда-обратно", а именно запоминание определенных конструкций речи в той или иной ситуации...Т.е. сначала запоминаешь: тут я говорю это предложение, а здесь - вот такое...Они накапливаются, растут и когда накапливается критическая масса - начинает появляться понимание почему именно они..
То же самое с фразами и фразеологизмами, как мне кажется..
Вот с этим очень согласна.
Муж долго сидел с этим Дуолинго, я слушала. По-моему - это вообще не способ овладеть языком. Заучивание слов и туды-сюды перевод.
Для языка нужно самому создавать конструкции, вслух много проговаривать.
А для этого нужно блоками запоминать конструкции готовые. Вот как мы наизусть учили стихи и даже просто большие куски текстов.
Особым занятием был пересказ прочитанного. Это - создавало активный язык.
А Дуолинго его не создает.
Последний раз редактировалось Пупхен Чт сен 11, 2025 8:51 am, всего редактировалось 1 раз.
Dumme rennen, Kluge warten, Weise gehen in den Garten.
Во всех я, Душенька, нарядах хороша!
Аватара пользователя
nvvosk
Уже с Приветом
Сообщения: 9303
Зарегистрирован: Сб сен 14, 2024 11:50 am

Re: Фразы из школьных книг, чаще всего используемые в жизни

Сообщение nvvosk »

Там много всего на самом деле...
Иногда дается предложение сразу на испанском и надо дописать пропущенные слова, или грамматическую конструкцию. Много дается на слух - практикуется именно понимание разговорной речи (иногда очень быстрой и несвязной)...
К примеру - я была на днях в Nordstrom rack и рядом со мной мама с дочкой испаноязычные крутились...Я, к удивлению, поняла и отдельные слова и даже о чем они говорили в общих чертах...Это порадовало.
И говорить в Дуолинго заставляют очень много. Он оценивает и произношение - иногда брыкается, и говорит - повтори-ка )))
Аватара пользователя
Пупхен
Уже с Приветом
Сообщения: 20375
Зарегистрирован: Вт сен 06, 2022 11:33 pm

Re: Фразы из школьных книг, чаще всего используемые в жизни

Сообщение Пупхен »

nvvosk писал(а): Там много всего на самом деле...
Иногда дается предложение сразу на испанском и надо дописать пропущенные слова, или грамматическую конструкцию. Много дается на слух - практикуется именно понимание разговорной речи (иногда очень быстрой и несвязной)...
К примеру - я была на днях в Nordstrom rack и рядом со мной мама с дочкой испаноязычные крутились...Я, к удивлению, поняла и отдельные слова и даже о чем они говорили в общих чертах...Это порадовало.
И говорить в Дуолинго заставляют очень много. Он оценивает и произношение - иногда брыкается, и говорит - повтори-ка )))
Хмм.. муж вообще ничего не произносит, только их слушает да тыркает "правильные" варианты.
Dumme rennen, Kluge warten, Weise gehen in den Garten.
Во всех я, Душенька, нарядах хороша!
Аватара пользователя
nvvosk
Уже с Приветом
Сообщения: 9303
Зарегистрирован: Сб сен 14, 2024 11:50 am

Re: Фразы из школьных книг, чаще всего используемые в жизни

Сообщение nvvosk »

Там можно выбирать пропускать некоторые уроки или выбирать опции "не могу говорить сейчас" или "не могу слушать"...Поставьте чисто для интереса на пару недель (только надо честно заниматься хотя бы полчаса в день - у меня больше получается)...
Там есть прямо истории-диалоги...А потом вдруг спрашивается периодически: а они сейчас сказали про это или про это? или "а что она хочет купить?" ))) Часто эти диалоги вообще до того, как слова дали. При этом у некоторых диалогов есть подстрочник написанный (иногда он скрывается, но можно и открыть), а некоторые диалоги - вообще чистая речь без текста )))
Аватара пользователя
nvvosk
Уже с Приветом
Сообщения: 9303
Зарегистрирован: Сб сен 14, 2024 11:50 am

Re: Фразы из школьных книг, чаще всего используемые в жизни

Сообщение nvvosk »

Кстати, тот же испанский можно "брать" и как знающему английский, и как знающему русский. Это оказалось очень полезно для меня на самом деле...Понимание некоторых конструкций идет легче то из этого, то из того языка.
Скажем артикли - естественно надо учить из английского ))) А вот рода - лучше из русского ))) (хотя то, что у нас с ними многие рода перепутаны - это смущает ))) )
Ответить