лето писал(а): ↑
-- Ты слышал про золотое правило? У кого есть золото, тот правила и устанавливает.
Алладин (с)
- Вот скажи мне, Американец, в чем сила? Разве не в деньгах? Вот и брат говорит, что в деньгах. У тебя много денег, и чего?-Я думаю, что сила в правде, у кого правда, тот и сильней
-- Правду следует подавать так, как подают пальто, а не швырять в лицо, как мокрое полотенце.
лето писал(а): ↑
-- Ты слышал про золотое правило? У кого есть золото, тот правила и устанавливает.
Алладин (с)
- Вот скажи мне, Американец, в чем сила? Разве не в деньгах? Вот и брат говорит, что в деньгах. У тебя много денег, и чего?-Я думаю, что сила в правде, у кого правда, тот и сильней
-- Правду следует подавать так, как подают пальто, а не швырять в лицо, как мокрое полотенце.
Какая красивая цитата! Это откуда?
Dumme rennen, Kluge warten, Weise gehen in den Garten.
Во всех я, Душенька, нарядах хороша!
- Вот скажи мне, Американец, в чем сила? Разве не в деньгах? Вот и брат говорит, что в деньгах. У тебя много денег, и чего?-Я думаю, что сила в правде, у кого правда, тот и сильней
-- Правду следует подавать так, как подают пальто, а не швырять в лицо, как мокрое полотенце.
Какая красивая цитата! Это откуда?
Марк Твен. Только тихо, это не их фильма, а то самизнаетекто придет и начнет "правила штрафы"
Даша писал(а): ↑
- Вот скажи мне, Американец, в чем сила? Разве не в деньгах? Вот и брат говорит, что в деньгах. У тебя много денег, и чего?-Я думаю, что сила в правде, у кого правда, тот и сильней
-- Правду следует подавать так, как подают пальто, а не швырять в лицо, как мокрое полотенце.
Несомненно
Данила парень бесхитростный, а вот за что Раневскую все так любят-цитируют?
Она уж точно пальто никому не подавала …)))
jsjs писал(а): ↑
Вы мне ещё за Севастополь ответите!
Ладно, раз уж взяли, не обратно же им отдавать!
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в Окияне-море,
Чтоб служила мне рыбка золотая.
И была б у меня на посылках.
-- Больше килограмма, это посылка. Сейчас мы её доставим. А если вы на него бочку катите, это уже контейнерная перевозка получается. Этим Трансагентство занимается в сельской местности.
NYgal писал(а): ↑
Ладно, раз уж взяли, не обратно же им отдавать!
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в Окияне-море,
Чтоб служила мне рыбка золотая.
И была б у меня на посылках.
-- Больше килограмма, это посылка. Сейчас мы её доставим. А если вы на него бочку катите, это уже контейнерная перевозка получается. Этим Трансагентство занимается в сельской местности.
Пупхен писал(а): ↑
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в Окияне-море,
Чтоб служила мне рыбка золотая.
И была б у меня на посылках.
-- Больше килограмма, это посылка. Сейчас мы её доставим. А если вы на него бочку катите, это уже контейнерная перевозка получается. Этим Трансагентство занимается в сельской местности.
Грузите апельсины бочками
-- Если бы у меня был мандарин, я бы с тобой поделился
-- Больше килограмма, это посылка. Сейчас мы её доставим. А если вы на него бочку катите, это уже контейнерная перевозка получается. Этим Трансагентство занимается в сельской местности.
Грузите апельсины бочками
-- Если бы у меня был мандарин, я бы с тобой поделился
Ералаш (с)
"Щас спою!"
Я - интернационалист! Я никого не люблю...(с) М.О. Штирлиц Das gute Bier alle Klassenunterschiede verwischt! (c) Н.К. Крупская Hello, my name is Stierlitz; my preferred pronouns are: Herr Standartenführer!