rover писал(а):
"Плохие" образные слова от алкашей и зэков интереснее и живее (взять тот же мерзавчик), чем "хорошие" и скучные от сердобольных тетенек, вроде чаевничать и ерничать. Как по мне.
А мне наоборот ))
Гораздо интереснее вставить в разговоре нечто эдакое совсем устаревшее, чем жаргон..
Пупхен писал(а):
Вообще интересно, что я все эти слова знаю, но практически не употребояю. Значит, дети мои их уже скорее всего не знают вовсе.
Хотя - рассказывала уже - младшенький, школьник-двоечник, решил поучаствовать в олимпиаде русского языка несколько лет назад. Не готовился, конечно - так, с наскоку.
Ну там то-сё, прочитай, перескажи, напиши.... А на закуску - беседа с чопорной старушкой. Началось. И она его начинает допрашивать, каковы его планы на будущее, подталкивая к беседе о выборе университета и профессии. Он что-то бубнит и мямлит, поскольку планов у него нет, а не потому, что затрудняется их описать по-русски. Скрипел, скрипел мозгами - и вдруг выдал: я хочу освоить какое-нибудь ремесло. С этим он унёс первое место. Неожиданно, тем более для меня.
А однокоренные слова употребляете?
Я, например, довольно часто говорю: "Эх, досада"...Глагол - они сами сообразят, что такое.
Про желчь тоже не так давно рассказывала в связи с операциями у родственников...
Не знаю... Уже не поймёшь, что они знают, а специально ничего давно не учим.
В русском театральном лагере Козлик играл в эээ... скраббл... эрудит, то есть, и выставил им там слово "грыжа". Вообще не представляю, откуда он его знает.
Dumme rennen, Kluge warten, Weise gehen in den Garten.
Во всех я, Душенька, нарядах хороша!
nvvosk писал(а):
Мы еще вот в таком контексте можгли употребить: "ну что ты жамкаешь эту тряпку, прополоскай и выжми ее как следует" )) когда дети мыли пол
Так контекст и действие совершенно одинаковое, что с курицей, что с тряпкой. )
Kometa писал(а):
Вот, что умный разум говорит:
"Шифоньер — устаревшее слово. Обычно означает высокий шкаф с дверцами для одежды, чаще с полками или штангой.
Гардероб — современное и более широкое понятие: может означать и шкаф для одежды, и целую гардеробную комнату, и даже просто набор одежды человека."(с)
То есть, мы на современном языке говорили!
P.S. Но, надо сказать, гардероб у нас был огромный - там помимо одежды и чемоданы внизу хранились и коробки какие-то и я там регулярно пряталась.
французские слова от garde de robes, chiffonnier. Как и впрочем очень много слов в русском языке, произошедшие из французского языка. И наверное легче искать те слова, которые не были позаимствонны из других языков.
rover писал(а):
"Плохие" образные слова от алкашей и зэков интереснее и живее (взять тот же мерзавчик), чем "хорошие" и скучные от сердобольных тетенек, вроде чаевничать и ерничать. Как по мне.
Kometa писал(а):
Вот, что умный разум говорит:
"Шифоньер — устаревшее слово. Обычно означает высокий шкаф с дверцами для одежды, чаще с полками или штангой.
Гардероб — современное и более широкое понятие: может означать и шкаф для одежды, и целую гардеробную комнату, и даже просто набор одежды человека."(с)
То есть, мы на современном языке говорили!
P.S. Но, надо сказать, гардероб у нас был огромный - там помимо одежды и чемоданы внизу хранились и коробки какие-то и я там регулярно пряталась.
французские слова от garde de robes, chiffonnier. Как и впрочем очень много слов в русском языке, произошедшие из французского языка. И наверное легче искать те слова, которые не были позаимствонны из других языков.
Совершенно не легче. Исчезают как заимствованные, так и наборот. И процеветают тоже - как заимствованные, так и наоборот
nvvosk писал(а):
Мы еще вот в таком контексте можгли употребить: "ну что ты жамкаешь эту тряпку, прополоскай и выжми ее как следует" )) когда дети мыли пол
Так контекст и действие совершенно одинаковое, что с курицей, что с тряпкой. )
Действие - да )) А контекст (тонкий смысл, все же немного разный)
rover писал(а):
"Плохие" образные слова от алкашей и зэков интереснее и живее (взять тот же мерзавчик), чем "хорошие" и скучные от сердобольных тетенек, вроде чаевничать и ерничать. Как по мне.
А мне наоборот ))
Гораздо интереснее вставить в разговоре нечто эдакое совсем устаревшее, чем жаргон..
rover писал(а):
"Плохие" образные слова от алкашей и зэков интереснее и живее (взять тот же мерзавчик), чем "хорошие" и скучные от сердобольных тетенек, вроде чаевничать и ерничать. Как по мне.
У меня с точностью до наоборот.
Это потому, что вы - "сердобольные тётеньки" Кстати, а что это должно обозначать?