Про языки

Обо всем что волнует вчера, сегодня, завтра
Ответить
Аватара пользователя
nvvosk
Уже с Приветом
Сообщения: 8687
Зарегистрирован: Сб сен 14, 2024 11:50 am

Re: Про языки

Сообщение nvvosk »

apex писал(а): На стыке мыслей об иностранном языке и жрачке и чтения множества веб-сайтов про это, подумалось, что несколько похоже звучат такие фразы:
o sole mio - о мое солнце (итал.), песенка такая известная
o solomillo - или вырезка (исп.)
Можете проверить.
О, соль и мыло...
Аватара пользователя
Пупхен
Уже с Приветом
Сообщения: 19646
Зарегистрирован: Вт сен 06, 2022 11:33 pm

Re: Про языки

Сообщение Пупхен »

А мне всегда казалось интересным, как поп-песенки "переводят" на другой язык, подбирая похожее звучание, но полностью выкидывая реальный текст. Типа "Мальчик едет в Тамбов".
Dumme rennen, Kluge warten, Weise gehen in den Garten.
Во всех я, Душенька, нарядах хороша!
Аватара пользователя
rona tullia
Уже с Приветом
Сообщения: 3591
Зарегистрирован: Ср авг 17, 2022 5:19 am

Re: Про языки

Сообщение rona tullia »

Мне эта песня особенно не нравится почему-то.
cool, with nerdy accents
Аватара пользователя
rona tullia
Уже с Приветом
Сообщения: 3591
Зарегистрирован: Ср авг 17, 2022 5:19 am

Re: Про языки

Сообщение rona tullia »

А как вы думаете: Zwiebel и цибуля связаны?
cool, with nerdy accents
Аватара пользователя
rona tullia
Уже с Приветом
Сообщения: 3591
Зарегистрирован: Ср авг 17, 2022 5:19 am

Re: Про языки

Сообщение rona tullia »

Пупхен писал(а): Чт сен 11, 2025 2:00 pm Вообще чем меньше думать, как правильно сказать и почему, и чем больше просто подчиняться ритму и красоте звучания - тем лучше будешь говорить.
Совершенно согласна.
В целом, со всем, что вы здесь писали, согласна.
cool, with nerdy accents
Аватара пользователя
rona tullia
Уже с Приветом
Сообщения: 3591
Зарегистрирован: Ср авг 17, 2022 5:19 am

Re: Про языки

Сообщение rona tullia »

Вот хорошие справочники онлайн, если кому нужно:

Русская корпусная грамматика — http://rusgram.ru/index

Правила русской орфографии и пунктуации, полный академический справочник — http://orthographia.ru/.

Не получается ссылки оформить с айпада, извините.
cool, with nerdy accents
city_girl
Уже с Приветом
Сообщения: 7636
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2022 3:45 pm

Re: Про языки

Сообщение city_girl »

rona tullia писал(а): Вот хорошие справочники онлайн, если кому нужно:

Русская корпусная грамматика — http://rusgram.ru/index

Правила русской орфографии и пунктуации, полный академический справочник — http://orthographia.ru/.

Не получается ссылки оформить с айпада, извините.
ссылки http и не оформляются, нужны https
city_girl
Уже с Приветом
Сообщения: 7636
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2022 3:45 pm

Re: Про языки

Сообщение city_girl »

Вчера такой забавный клип попался. Какое-то племя в Африке разговаривает на языке больше похожем на веселое завывание волков/пение птиц. Не видя людей точно бы подумала, что это животные.
Аватара пользователя
newprivet
Site Admin
Сообщения: 1699
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2022 2:23 pm

Re: Про языки

Сообщение newprivet »

Просьба приостановить очередной спор о ньюансах "языковых моделей" иначе посты будут перемещены в раздел ИИ. Здесь разговор о языках, а не о "языковых моделях"
Аватара пользователя
jsjs
Уже с Приветом
Сообщения: 5631
Зарегистрирован: Ср авг 17, 2022 6:31 am

Re: Про языки

Сообщение jsjs »

Пупхен писал(а): А мне всегда казалось интересным, как поп-песенки "переводят" на другой язык, подбирая похожее звучание, но полностью выкидывая реальный текст. Типа "Мальчик едет в Тамбов".
Boney M; песня о том, как Варвара что-то там жарит.
蝸牛そろそろ登れ富士の山
Аватара пользователя
nvvosk
Уже с Приветом
Сообщения: 8687
Зарегистрирован: Сб сен 14, 2024 11:50 am

Re: Про языки

Сообщение nvvosk »

jsjs писал(а):
Пупхен писал(а): А мне всегда казалось интересным, как поп-песенки "переводят" на другой язык, подбирая похожее звучание, но полностью выкидывая реальный текст. Типа "Мальчик едет в Тамбов".
Boney M; песня о том, как Варвара что-то там жарит.
Такого было много )))
Еще вспоминается "Шизгара"
Аватара пользователя
Пупхен
Уже с Приветом
Сообщения: 19646
Зарегистрирован: Вт сен 06, 2022 11:33 pm

Re: Про языки

Сообщение Пупхен »

nvvosk писал(а):
jsjs писал(а):
Boney M; песня о том, как Варвара что-то там жарит.
Такого было много )))
Еще вспоминается "Шизгара"
Это всё не то.
Я про песенки официально "переснятые", там целые припевы типа "мальчик едет в Тамбов", просто созвучно сочиненные.
Если бы Варвару пели из телека - подошло бы. А Шизгара - нет такого слова...
Dumme rennen, Kluge warten, Weise gehen in den Garten.
Во всех я, Душенька, нарядах хороша!
Аватара пользователя
nvvosk
Уже с Приветом
Сообщения: 8687
Зарегистрирован: Сб сен 14, 2024 11:50 am

Re: Про языки

Сообщение nvvosk »

Ну в те годы целые тексты не сочиняли - куски только. Но принцип-то тот же ))
Только ключевая фраза из всего хита созвучно подбирается, остальной текст песни даже не близко к оригиналу же )))
Сергей Минаев с его переделками Модерн Токинг - тоже из этой же серии...
Про Шизгару добавлю - многие (опрошенные мною) считали, что Шизгара - это женское имя такое ))
Аватара пользователя
nvvosk
Уже с Приветом
Сообщения: 8687
Зарегистрирован: Сб сен 14, 2024 11:50 am

Re: Про языки

Сообщение nvvosk »

Кстати, смутно вспоминается, что именно с Шизгарой я где-то слышала - нашла версию Доктора Ватсона. Возможно и они
Дома на ютубе поищу:
https://www.karaoke.ru/song/5285.htm
Аватара пользователя
jsjs
Уже с Приветом
Сообщения: 5631
Зарегистрирован: Ср авг 17, 2022 6:31 am

Re: Про языки

Сообщение jsjs »

Если я правильно помню, текст "Варшавянки" был совершенно произвольно положен на музыку польской песни с каким-то другим текстом.
蝸牛そろそろ登れ富士の山
Аватара пользователя
nvvosk
Уже с Приветом
Сообщения: 8687
Зарегистрирован: Сб сен 14, 2024 11:50 am

Re: Про языки

Сообщение nvvosk »

jsjs писал(а): Если я правильно помню, текст "Варшавянки" был совершенно произвольно положен на музыку польской песни с каким-то другим текстом.
По-моему, это был перевод
Аватара пользователя
jsjs
Уже с Приветом
Сообщения: 5631
Зарегистрирован: Ср авг 17, 2022 6:31 am

Re: Про языки

Сообщение jsjs »

nvvosk писал(а):
jsjs писал(а): Если я правильно помню, текст "Варшавянки" был совершенно произвольно положен на музыку польской песни с каким-то другим текстом.
По-моему, это был перевод
Ну, может быть. Но это -- точно не перевод:
蝸牛そろそろ登れ富士の山
Ответить